Baca ini : Terjemahan Nama Makanan yang Salah hingga Jenis Dim Sum Klasik Favorit

Foto: IstimewaFoto: Istimewa

Berita penting – Jakarta – Nama hidangan ini punya terjemahan bahasa Inggris yang salah. Hasilnya, benar-benar beda makna! Ada juga jenis dim sum klasik yang jadi favorit.

Penamaan hidangan dalam bahasa Inggris yaitu hal lazim. Ini dilakukan biar turis yang tidak mengerti bahasa lokal dapat memahami artinya. Tapi kesalahan penerjemahan menciptakan nama hidangan ini jadi terdengar aneh.

Kucing berjulukan Brutus jadi pengunjung setia supermarket Morrisons di Inggris. Kehadirannya juga selalu disambut pegawai dan pengunjung supermarket. Tak heran dikala Brutus tiada, banyak orang masih mengenangnya.

Pencinta dim sum wajib tahu varian dim sum klasik ini. Ada yang rasanya bagus maupun gurih. Paling lezat dimakan dengan teh hangat dikala dim sum party.

Inilah isu terpopuler detikFood yang banyak dibaca kemarin (17/9):
Sumber detik.com